Traduza séries de formato longo, vídeos do Top 10, documentários, críticas de cinema e conteúdos noticiosos para japonês, espanhol, francês, chinês e mais de 130 outros idiomas com a localização de conteúdos multimédia baseada em IA.






















A localização de conteúdos multimédia é o processo de adaptação de conteúdos de vídeo a diferentes idiomas, mercados e públicos. Inclui tradução, dobragem, legendagem e adaptação cultural.
Rask combina tradução, dobragem, legendagem, clonagem de voz e edição num fluxo de trabalho de localização unificado para conteúdos multimédia.
Sim. Rask conteúdos de longa duração, incluindo filmes, séries por episódios, documentários e catálogos com vários episódios.
A clonagem de voz preserva o tom, o ritmo e a personalidade em todas as línguas.
As vozes geradas por IA constituem uma alternativa em conformidade com as normas, mantendo ao mesmo tempo uma entonação natural.
Sim. São suportadas legendas, legendas descritivas e legendas ocultas para fins de acessibilidade e distribuição.
Sim. A deteção de múltiplos interlocutores garante uma atribuição precisa das vozes nas entrevistas e nos diálogos.
Através de tradução por IA, dicionário de tradução, edição de transcrições e fluxos de trabalho opcionais de revisão humana.
Os tradutores humanos garantem a precisão cultural, o uso correto de expressões idiomáticas e a qualidade linguística para públicos internacionais.
O conteúdo localizado melhora o tempo de visualização, a retenção e o envolvimento, ao estar em sintonia com as expectativas linguísticas e culturais.
Sim. Foi concebido para editores que produzem conteúdos diariamente ou semanalmente em grande escala.
Sim. A dublagem baseada na voz funciona bem em animações em que não é necessária a sincronização labial.



