O que está dentro
A UNESCO revelou que 40% da população mundial não tem acesso à educação na sua língua materna. Por conseguinte, de acordo com o relatório, um dos seis apelos à ação durante a cimeira em que os números foram revelados foi o de proporcionar uma educação multilingue com inclusão e relevância para crianças e jovens através de meios de aprendizagem digitais.
Este foi um dos principais factores que impulsionaram o crescimento das plataformas de aprendizagem em linha e das empresas EdTech. Estas plataformas tornaram-se rapidamente uma solução de eleição para resolver a crise global de aprendizagem e são sugeridas para atingir os objectivos do ODS-4 até 2030.
A educação multilingue é benéfica tanto para os aprendentes como para os fornecedores de ensino em linha, pois os aprendentes multilingues ganham acessibilidade ao aprenderem na língua materna que conhecem e compreendem, enquanto as empresas podem aumentar as suas receitas e construir uma marca global.
No entanto, ainda há uma questão: como conseguir a localização e tornar-se global com a educação online como fornecedor sem quebrar o banco? Embora possa sempre contratar tradutores (que devem ser falantes nativos) para cada um dos seus cursos ou vídeos educativos, existem ferramentas de IA que podem simplificar, acelerar o processo e torná-lo acessível a quase todas as startups EdTech - aproximando culturas e línguas.
O que é a Educação Multilingue (Programa MLE)?
A ideia principal subjacente à Educação Multilingue (EML) é a justiça social e a capacidade de proporcionar equidade e dignidade humana em todo o mundo. A EML utiliza os diferentes princípios que se conjugam através da educação e da língua.
A Educação Multilingue desenvolve uma forte ponte entre culturas e entre a casa e a escola, desafiando as relações de poder coercivas das organizações educativas. Normalmente, os programas de EML baseiam-se em vários princípios.
O primeiro princípio é a Instrução na Língua Materna (MTI), que apoia a manutenção e/ou revitalização de todas as línguas e a transição orientada. O ensino da língua materna é a imersão na língua materna durante os primeiros oito anos de vida das crianças, o que mais tarde conduz a um maior sucesso escolar global.
Apesar de os alunos que falam uma língua diferente da língua dominante ou da língua de escolarização poderem ser a maioria numérica, continuam a ser considerados línguas minoritárias, pelo que muitas vezes fracassam num formato de ensino médio e necessitam de um sistema de ensino regular.
Um sistema de ensino regular significa a inclusão de alunos com necessidades especiais nos programas e instalações do ensino básico. Embora isto envolva frequentemente textos impressos em letras grandes ou versões áudio dos manuais escolares, pode também envolver o ensino em duas línguas e professores tribais para crianças tribais.
Os programas de EML mostram que é possível aos aprendentes multilingues manterem uma língua materna (onde a autoestima está alicerçada, a visão do mundo da criança está estabelecida e a língua é utilizada ativamente em casa) e, ao mesmo tempo, desenvolverem fluência em várias línguas.
Quais são os componentes da Educação Multilingue (EML)?
"Alicerces sólidos" - Os especialistas afirmam que as crianças cuja educação inicial foi ministrada na primeira língua de casa têm tendência a obter melhores resultados nos últimos anos da sua educação multilingue.
"Ponte forte" - Uma diferença essencial entre o programa de EML e os programas rurais de "ensino da língua materna" é a adição de uma transição orientada da aprendizagem através da língua materna (primeiro princípio da língua materna) para a aprendizagem através de outra língua.
Etapas de um programa de AML
De acordo com uma análise global dos programas de aprendizagem móvel da UNESCO, o ensino decorre normalmente nas seguintes fases
- Fase I - a aprendizagem começa em casa da criança (primeiro a língua materna);
- Fase II - desenvolvimento da fluência oral na língua materna a par da introdução da L2 oral;
- Fase IIIi - desenvolvimento da fluência na segunda língua a par da introdução da terceira;
- Fase IV - utilização da primeira e da segunda língua para a aprendizagem ao longo da vida.
Vamos aprofundar a componente de aquisição da língua
Processos Socioculturais
O coração e a componente chave da aquisição de uma segunda língua é o facto de um aluno passar pelo processo de aquisição de uma segunda língua na escola. Consequentemente, no centro da aquisição do ensino de duas línguas por esse aluno estarão todos os processos sociais e culturais que ocorrem na vida quotidiana no passado, presente e futuro da criança - e em todos os contextos, em casa, na cultura da sala de aula e outros.
Desenvolvimento da linguagem
Uma outra componente da aquisição de uma segunda língua consiste nos aspectos subconscientes do desenvolvimento da língua, metalinguísticos, conscientes, no ensino formal da língua na escola, bem como na aquisição do sistema escrito da língua.
Para que a educação bilingue funcione, a língua materna da criança (oral e escrita) deve ser desenvolvida a um nível cognitivo elevado durante os anos do ensino básico.
Desenvolvimento académico
O desenvolvimento académico é a terceira componente da educação bilingue que inclui todo o trabalho escolar na cultura da sala de aula, artes da língua, matemática, estudos sociais e muito mais para cada nível de ensino. A educação inicial sugere que o trabalho académico e os resultados se expandirão drasticamente em cada ano seguinte.
O conhecimento académico e a compreensão generalizada são transferidos da primeira para a segunda língua através da educação multilingue, desenvolvendo gradualmente o trabalho académico através da orientação da primeira língua dos alunos, enquanto a educação bilingue acontece através do programa de alfabetização de transição durante outros períodos do dia escolar.
Anteriormente, nos EUA, a pedagogia crítica enfatizava o ensino da segunda língua como o primeiro passo, adiando o ensino dos conteúdos académicos. A investigação mostra que a educação bilingue não pode ser eficaz se adiar ou interromper o desenvolvimento académico desde os primeiros anos, e as línguas tendem a falhar entre muitas crianças.
Desenvolvimento cognitivo
A quarta componente da educação bilingue é a dimensão cognitiva. Esta foi principalmente negligenciada pelos educadores de segunda língua nos EUA até aos últimos dez anos.
No ensino das línguas, a pedagogia crítica simplificou, estruturou e sequenciou os currículos de línguas durante muitos anos. Depois, acrescentaram conteúdos académicos à educação multilingue.
Frequentemente, negligenciaram o elemento essencial do desenvolvimento cognitivo na primeira língua. A investigação crescente desenvolveu uma teoria básica da educação multilingue, salientando que todas estas componentes são igualmente cruciais na educação inicial e posterior, para que os aprendentes multilingues adquiram os conhecimentos necessários e desenvolvam uma proficiência académica profunda numa segunda língua.
Como é que a educação multilingue afecta a identidade cultural ou étnica?
Para os alunos de inglês que querem aprender e falar outra língua, têm de se sentir confiantes nela. Assim, a educação multilingue não se limita à aprendizagem das bases da língua e à fluência oral - quanto mais as crianças conhecem a língua e a cultura que a rodeia, mais se sentem confiantes nela.
Conhecer a cultura da língua torna mais fácil para os aprendentes multilingues utilizarem a língua na sua vida quotidiana e menos provável que a rejeitem. Embora a apresentação da cultura às crianças no ensino pré-escolar possa afetar a identidade étnica, o facto de se concentrar mais no ensino da língua materna nos primeiros anos ajuda a evitar alterações na identidade cultural ou étnica e a tomar as línguas como as primeiras no futuro.
A teoria básica que se encontra sob o conceito de "introdução à cultura" envolve artes, literatura, teatro, música, comida e outros elementos da cultura escolhida. Para além de ajudar as crianças a passar mais facilmente pelas fases seguintes da educação múltipla, este conceito também funciona como uma base sólida para a utilização futura da segunda língua e para a capacidade de alternar facilmente entre línguas sempre que necessário.
Desafios da educação digital multilingue
Gerir a complexidade do conteúdo
Os conteúdos educativos são frequentemente complexos. Assim, a tradução direta de uma língua para outra pode não ser suficiente para abordar todas as diferenças e nuances culturais de um dialeto específico. Os aprendentes multilingues necessitam de uma experiência tão autêntica quanto possível para apreenderem todos os conceitos do conteúdo.
Além disso, deve garantir que os seus conteúdos satisfazem diferentes níveis de utilizadores. Por exemplo, um conteúdo de nível 2 nos EUA, com instalações de aprendizagem avançadas, pode não satisfazer as necessidades de um aluno médio de nível 2 de uma região com poucas oportunidades de ensino.
Manter o conteúdo atualizado com os regulamentos
Tendo em conta as actualizações regulamentares regulares, deve também manter o seu conteúdo educativo relevante e em conformidade com as diferentes regiões - o que pode ser uma tarefa complicada. De facto, isto também está relacionado com a necessidade de se manter atualizado relativamente a nuances culturais distintas e a um calendário sazonal para as adicionar aos materiais de aprendizagem de forma adequada e atempada.
Necessidade de conhecimentos especializados para gerir diversos formatos de conteúdos
Para além dos conteúdos de texto, a maior parte das plataformas multilingues de aprendizagem em linha oferecem também conteúdos de vídeo e áudio. Traduzir o texto é mais fácil do que traduzir o vídeo ou o áudio. Por isso, estas empresas também precisam de conhecimentos adicionais para disponibilizar diferentes formatos de conteúdos noutras línguas. Felizmente, existem muitas ferramentas baseadas em IA, como Rask AI, que podem cobrir o processo sem exigir taxas adicionais para cada nova língua.
Garantir o multilinguismo em todos os processos e fases
O multilinguismo não se limitará aos conteúdos educativos se quiser torná-lo eficaz para a sua empresa. Consequentemente, é necessário alargá-lo a todo o material do sítio Web, avaliações, feedback, apoio ao cliente e relatórios, especialmente a todos os elementos partilhados ou disponíveis para os pais do aluno.
Além disso, deve certificar-se de que segue o calendário sazonal em todas as comunicações, calendários de exames e programas de estudo, para que os pais dos alunos multilingues possam sentir a personalização ao longo de toda a experiência.
Melhores práticas para alunos multilingues
A teoria dos andaimes de Lev Vigostky
Para que as novas línguas sejam utilizadas ativamente, pode considerar a utilização da teoria dos andaimes de Lev Vigostky para a educação multilingue. Esta abordagem dá ênfase ao facto de os alunos estarem constantemente a desenvolver conhecimentos prévios e a formar associações entre novos conceitos, informações e aquisição de línguas. Além disso, a teoria dos andaimes oferece oportunidades para que os alunos sejam bem sucedidos antes de passarem para um território linguístico desconhecido. Os defensores da EML consideram que esta teoria é eficaz tanto nos primeiros como nos últimos anos do ensino multilingue.
A teoria de Piaget
A teoria da linguagem de Jean Piaget sugere que as crianças utilizem a sua teoria de aprendizagem através da assimilação e da acomodação durante a educação multilingue. A abordagem enfatiza a mudança de ambiente para colocar novas informações num esquema já existente.
A diferença essencial entre esta teoria e a primeira é que a abordagem de Piaget sugere que as crianças tendem a construir conhecimentos sobre a linguagem através de um processo complexo de assimilação, o que realça a capacidade inerente do cérebro da criança para se adaptar à simulação e à crescente compreensão generalizada.
Em contrapartida, os defensores do EML sublinham que Vygotsky, tal como a teoria gramsciana, utiliza a natureza social da aprendizagem das línguas, adaptando o ambiente em que a criança é criada.
O que implica o conteúdo multilingue disponível numa plataforma de e-learning?
O ensino multilingue nas plataformas de aprendizagem eletrónica pode ser criado de acordo com várias opções. Por exemplo, pode traduzir palavras para outra língua. Pode investir mais tempo e organizar todo o processo de localização para obter maior sucesso. Pode contratar tradutores ou utilizar ferramentas de ensino multilingue.
Por definição, os conteúdos educativos multilingues referem-se a um conjunto de acções destinadas a adaptar todos os materiais de aprendizagem para satisfazer as necessidades culturais e académicas dos diferentes alunos que acedem à sua plataforma de aprendizagem eletrónica a partir de diferentes países do mundo.
A tradução simples tende a dar maus resultados, uma vez que não tem em consideração elementos cruciais da língua, como certas leis, regras de escrita, fusos horários, etc. Por exemplo, para os países árabes ou mandarins, a plataforma de e-learning deve também envolver programadores para organizar os caracteres especiais.
Rask IA para o ensino multilingue
Rask A IA é atualmente a principal ferramenta de dobragem e localização para conteúdos educativos. Pode potenciar a educação multilingue, oferecendo tradução para mais de 130 línguas, locuções para mais de 29 línguas, a capacidade de gerar automaticamente legendas e subtítulos, e muito mais. Rask torna o conteúdo educativo multilingue a 2 cliques de distância, oferecendo:
Áudio em vários idiomas
Pode começar a tirar partido do poder da Rask AI para traduzir e localizar o seu conteúdo para vários locais. Pode aumentar significativamente a qualidade da tradução de vídeos de visualizações e tornar o conteúdo educacional mais acessível através de legendas e legendas.
Criação e distribuição de conteúdos
Enquanto criador de conteúdos educativos multilingues, pode beneficiar da capacidade da Rask AI para distribuir conteúdos em várias plataformas e integrações para a criação e partilha de conteúdos sem problemas em todas as plataformas de redes sociais disponíveis.
Vídeos explicativos
Uma vez que os explicadores incluem sempre termos ou orientações específicas, devem ser claros e directos, abrangendo expressões linguísticas ou idiomáticas específicas do tópico. Rask A IA adapta estes vídeos a uma vasta gama de línguas e necessidades culturais, aumentando a compreensão e a fidelidade dos espectadores.
Vídeos sobre educação
Os vídeos educativos multilingues tendem a ser longos e pode ser difícil para os criadores editá-los um a um, mantendo o mesmo estilo vezes sem conta. Rask eliminou o limite da duração do vídeo, o que significa que agora os criadores podem carregar os vídeos mais longos que precisarem, assegurando que todo o conteúdo traduzido e as locuções continuam a traduzir o mesmo tom de marca. Além disso, todo o trabalho é efectuado por IA.
Últimos pensamentos
A educação multilingue já existe. Ajuda as crianças a aprenderem mais do que uma língua desde tenra idade, reforça a sua visão do mundo, torna as línguas minoritárias mais difundidas e fortalece a cultura geral da sala de aula. O sistema de ensino regular permite que os alunos que aprendem inglês adquiram mais conhecimentos sobre a língua e a sua cultura, ao passo que os programas de ensino multilingue se centram em mais do que a aprendizagem da língua e incluem também o desenvolvimento cognitivo.
FAQ
Em termos simples, a educação multilingue refere-se à utilização de mais do que uma língua no processo de ensino-aprendizagem. Esta abordagem salienta que nenhuma língua é considerada superior ou inferior.
Os três princípios fundamentais do processo de educação multilingue são a identidade, a estruturação para a integração e o bilinguismo aditivo.
Entre os inúmeros benefícios dos programas de educação multilingue, podemos destacar as crianças bilingues, e as que sabem mais de duas línguas tendem a ter melhores capacidades cognitivas, incluindo melhor memória, atenção e capacidade de resolução de problemas. As crianças tribais que frequentam o ensino multilingue podem também compreender melhor outras culturas e tendem a ter melhores resultados académicos.
A diferença essencial entre a educação bilingue (também conhecida como língua dupla) e a educação multilingue é que a educação bilingue se baseia num programa que oferece educação em duas línguas distintas (a língua materna da criança e a língua secundária). O ensino multilingue significa que os alunos de inglês utilizam a língua materna para a escolaridade e são depois orientados para a transição para outras línguas, de modo a que as crianças lidem com duas ou mais línguas em uso ativo.
Os programas de educação multilingue são utilizados para promover o desenvolvimento cognitivo, melhorar os resultados académicos, a retenção da memória, a resistência à demência e melhores oportunidades de carreira.
A aprendizagem multilingue significa ser fluente e falar uma língua materna diferente do inglês e estar a aprender inglês. A aprendizagem multilingue pode afetar a identidade cultural ou étnica.