Software de tradução tradicional vs. software de tradução com IA: Quem sai por cima? (Upwork vs. IA)

Software de tradução tradicional vs. software de tradução com IA: Quem sai por cima? (Upwork vs. IA)

A localização é uma necessidade para a maioria das empresas atualmente. Embora a tradução não seja a totalidade da localização, é uma das partes mais cruciais do processo em si. Em 2022, havia 1,5 mil milhões de falantes de inglês. O inglês é atualmente a língua mais falada em todo o mundo.

Embora bilhões falem mais de 7000 outras línguas. Então, por que empresas e criadores limitariam seu alcance apenas ao inglês? (ou qualquer outro idioma). Como as chances de que seu público-alvo perfeito esteja entre esses 7000 idiomas são altas, não quebrar essas barreiras linguísticas é um erro.

É por isso que existem muitas opções de tradução de conteúdos para escolher em 2023. Embora isso possa ser verdade, estamos atualmente a observar duas principais: contratar um freelancer para serviços de tradução ou utilizar software de tradução com IA.

Embora a escolha se baseie em muitos factores, estamos aqui para o ajudar a comparar ambos para que possa encontrar o que melhor se adapta às suas necessidades.

Antes de começar: Porque é que a tradução de conteúdos é importante

Como já mencionámos, a indústria da tradução também faz parte do processo de localização. Esse é o maior motivo pelo qual sua marca precisa dele. No entanto, há outros benefícios da tradução de documentos, vídeos e textos que você verá quando começar a investir nela:

1. A tradução de conteúdos alarga o alcance

Talvez fique surpreendido ao saber quantas pessoas pode alcançar mas não o faz devido ao problema mais básico - a barreira linguística. A tradução é uma das formas mais eficazes e mais simples de disponibilizar o seu conteúdo à escala global.

No entanto, para que o seu conteúdo esteja disponível e seja relevante para o novo público, necessitará de traduções de elevada qualidade. Isto inclui a cobertura de diferentes aspetos e diferenças culturais. Quer pretenda traduzir um vídeo ou um conteúdo de texto (qualquer canal de redes sociais ou um sítio Web), a melhor forma de o fazer é utilizar serviços de tradução ou software de tradução com IA que funcione através do processamento de linguagem natural.

2. Tradução de conteúdos significa melhor experiência

Não é surpreendente que os utilizadores gostem de ouvir e ver conteúdos na sua língua materna. De facto, a investigação mostra que 65% dos utilizadores têm tendência para ver e ler conteúdos na sua língua materna, mesmo quando a qualidade da tradução é inferior. Desde que as traduções sejam simples e precisas, ajudam a melhorar significativamente a experiência do utilizador. Isto também pode ajudar a aumentar a lealdade dos utilizadores e a criar confiança na sua empresa.

3. Aumenta o ROI do conteúdo

O inbound marketing é muitas vezes fraco em termos de ROI. Embora possa gerar receitas elevadas de tempos a tempos, é provável que nunca veja estabilidade nessa questão. Embora possa haver muitas razões para isso, a mais popular é atingir um público-alvo incorreto ou demasiado pequeno.

A tradução de texto permite-lhe obter um retorno do investimento mais elevado do que nunca. Além disso, as pessoas que vêem conteúdos nas suas línguas nativas têm mais probabilidades de agir - quer queira que marquem uma chamada ou comprem algo. O mais importante para o audível é compreender plenamente a mensagem e a forma como esta pode ser relevante para ele com base na sua localização e língua.

IA na tradução de línguas: Panorama rápido

A inteligência artificial não é uma tendência nova. No entanto, ultrapassa definitivamente o seu objetivo original - o entretenimento - e é agora utilizada numa série de sectores, incluindo a medicina. Por isso, no mundo da tecnologia, os serviços de gestão de tradução com IA mudaram rapidamente a tecnologia de tradução automática nos últimos anos. Independentemente de quão avançada a tecnologia se torne hoje, o sistema de gestão de tradução terá um longo caminho a percorrer antes que todas as empresas e pessoas possam confiar plenamente nele em diferentes aspetos da vida.

Dito isto, há sempre um lugar para as traduções assistidas por IA. Algumas empresas recorrem a ferramentas de tradução com IA para executar tarefas de tradução manuais e demoradas, tradicionalmente realizadas por membros da equipa; outras apostam nessas ferramentas em tudo o que se relaciona com a qualidade da tradução e a localização (desde que seja implementada uma estratégia adequada).

O software de tradução com IA também pode ser utilizado para tradução automática para que as empresas possam lidar melhor com fluxos de trabalho em expansão, embora continuem a verificar novamente a exatidão do conteúdo traduzido, o que é algo feito apenas por humanos. Assim, as opções sobre como utilizar ou não utilizar a IA na tradução são infinitas - a questão principal é "Se deve considerar a tradução baseada em IA ou não?"

O que é a tradução automática neural?

A tradução automática neural (NMT) é um software que os criadores utilizam para traduzir textos de uma língua para outra. Os exemplos mais tangíveis são o Google Translate e o Baidu Translate, que são as ferramentas de NMT mais populares que estão disponíveis ao público através da Internet.

A principal razão pela qual este NMT é tão popular é o facto de os recentes avanços tecnológicos terem permitido a um número crescente de instituições multinacionais adotar técnicas de processamento de linguagem natural para impulsionar as comunicações internas e externas. 

Como funciona a tradução por IA

A tradução com IA utiliza tecnologias de inteligência artificial e de processamento de linguagem natural. No entanto, não é a mesma coisa que a tradução automática normal. Os algoritmos de aprendizagem automática continuam a desempenhar um papel crucial na tradução com IA.

Ao contrário dos motores de tradução automática normais, que funcionam numa base palavra a palavra, as ferramentas baseadas em IA aplicam uma aprendizagem automática avançada. Embora cada ferramenta tenha a sua própria funcionalidade, as melhores ferramentas de tradução com IA conseguem reconhecer muitos aspectos da língua, como a estrutura complexa das frases e o tom de voz.

Além disso, algumas ferramentas de tradução com IA são capazes de reconhecer coloquialismos e humor específicos. O resultado final são traduções e dobragens mais exactas do que com uma tradução palavra a palavra. Como mencionámos, a tradução com IA funciona através de uma tecnologia chamada Neural Machine Translation (NMT). Embora esta tecnologia ainda não seja perfeita, as ferramentas de IA estão a tornar-se mais fiáveis e económicas em comparação com outras opções.

Prós e contras da utilização de software de tradução com IA

É evidente que uma ferramenta de tradução com IA pode ser o nosso futuro. A IA, em geral, como um estúdio visual inteligente para tradução e edição mostra muitos casos de utilização fora da indústria da tradução e localização e está a desenvolver-se ativamente para trazer ainda mais valor.

Embora a IA seja útil para muitas coisas diferentes, ainda há muitos contras que devem ser tidos em conta antes de se comprometer com uma das formas de traduzir o seu conteúdo em 2023. Vamos explorar os prós e os contras da tradução com IA:

Prós:

Maior velocidade de tradução

Independentemente de os freelancers argumentarem contra esse facto, a tradução de texto com IA é duas vezes mais rápida. Foi demonstrado que as ferramentas de tradução com IA processam grandes volumes de texto - 1.000 vezes a quantidade de dados de um ser humano em metade do tempo, sem sacrificar a qualidade. 

Consequentemente, o software de tradução com IA pode pegar numa frase e fornecer traduções em tempo real para mais de 130 línguas diferentes (como acontece com o Rask AI), enquanto os seres humanos precisam de tempo para cada nova língua - o que pode tornar-se um processo de tradução moroso e extremamente dispendioso.

A IA não tem fins-de-semana

Uma das principais vantagens de escolher um software de tradução com IA é o facto de os robôs não terem fins-de-semana. Este facto pode ser extremamente útil em termos de casos de utilização empresarial. Pode concordar que, por vezes, os esforços humanos não são suficientes; os humanos também podem falhar prazos, e pode acabar com erros dispendiosos que devem ser refeitos, mas as pessoas têm fins-de-semana e ficam cansadas. Mas as pessoas têm fins-de-semana e cansam-se. E o software de tradução de voz não se cansa - por isso, pode deixá-lo continuar a trabalhar na expansão do seu negócio enquanto descansa.

Pode ser utilizado sem quaisquer competências

Embora possa não ser relevante para todas as ferramentas, a maioria do software de tradução com IA disponível atualmente é extremamente fácil de utilizar. Estas ferramentas têm uma interface intuitiva e uma funcionalidade simples, pelo que qualquer pessoa sem competências pode começar a utilizá-las para a tradução com base na IA. A principal razão para isso é o facto de a IA fazer todo o trabalho, pelo que não é necessário qualquer esforço por parte de quem executa a tarefa.

Além disso, a maioria destas aplicações está disponível para versões móveis e para computador, para as plataformas Android e iPhone, pelo que os empresários e os criadores podem trabalhar com IA a caminho do trabalho ou durante a viagem.

Custo-eficácia

Esta é a maior razão para as empresas e os criadores de conteúdos escolherem uma ferramenta de tradução com IA em vez da tradução humana. Não é surpreendente que contratar um freelancer para a tradução custe muito mais do que utilizar ferramentas de IA. Na verdade, o software de tradução com IA pode traduzir o seu texto ou vídeo para mais de 130 idiomas diferentes (dependendo da ferramenta) sem exigir uma taxa extra para cada nova localidade. 

Os seres humanos, ao contrário das ferramentas de IA, ou pedirão para pagar uma taxa extra por cada nova língua, ou terão de encontrar um novo tradutor sempre que precisarem de traduzir conteúdo de uma língua para outra. Este processo será dispendioso e moroso, enquanto a IA já lhe oferece tudo o que precisa para a localização.

Contras:

A IA requer um toque humano

É fundamental referir que as ferramentas de tradução da IA ainda são robóticas, pelo que não podem ser tão humanas como nós. Por isso, na maioria dos casos, a tradução com IA requer um toque humano. Pode treinar a IA para traduzir texto e vídeo (páginas de destino, imagens de páginas Web) com base no seu público específico, de modo a que esteja plenamente consciente das diferentes diferenças e nuances culturais, mas a IA não será capaz de pensar cognitivamente como os humanos.

A IA não consegue processar um subtexto

Uma das principais desvantagens que impede alguém de utilizar software de tradução com IA é o facto de este poder ter dificuldade em processar o subtexto. Por exemplo, quando é necessário traduzir uma conversa de texto entre duas pessoas (quer se trate de um vídeo ou de um texto), a IA pode ter dificuldade em compreender e traduzir o sarcasmo e outras coisas semelhantes.

No entanto, este problema pode ser resolvido com a utilização de um software de tradução de IA avançado como o Rask AI. Esta ferramenta pode cobrir as mais pequenas nuances culturais e a terminologia personalizada necessária para traduções precisas e uma localização bem-sucedida.

Prós e contras da utilização da tradução humana

Agora que já sabe por que razão deve utilizar a inteligência artificial, vamos analisar a lista de prós e contras da tradução humana:

Prós:

Comunicação individual

A tradução humana permite aos criadores e às empresas uma comunicação humana. Isto ajuda a proporcionar uma experiência personalizada para o cliente, o que significa a capacidade de cobrir necessidades únicas. Embora possa comunicar os seus requisitos ao software de tradução com IA, a interação humana continua a ser mais fácil e demonstrou ser mais eficaz. Além disso, trabalhar com os mesmos tradutores garante a consistência em diferentes canais de redes sociais para uma experiência de utilizador personalizada.

Fácil de ajustar

Os seres humanos tendem a ser mais flexíveis do que os tradutores de IA. Por conseguinte, podem trabalhar eficazmente de acordo com as suas necessidades e requisitos. Pode traduzir um documento para mais do que uma língua de chegada e obter os resultados desejados com pequenas correcções - os seres humanos ouvirão os erros anteriores e corrigi-los-ão mais fácil e rapidamente do que a IA. 

Contratar tradutores significa trabalhar com especialistas qualificados (desde que os encontre), para que possam lidar com todo o tipo de conteúdos que precisa de traduzir e dar-lhe a oportunidade de escolher entre um vasto leque de experiências.

Tradução mais exacta

Os seres humanos não traduzem apenas palavras. Antes de começarem a traduzir, tentam compreender o contexto das páginas Web ou de um vídeo, pelo que exploram o significado, o tom e o sentido emocional. Isto permite-lhes substituir e replicar o mesmo na nova língua de chegada. Assim, o contexto original do texto será guardado durante o processo de tradução de texto e fala.

Se contratar falantes nativos para cada língua, também pode obter bónus extra, uma vez que eles trarão a sua própria fluência natural aos textos traduzidos. A tradução humana tende a ser a mais exacta, o que significa que os seus leitores nem sequer adivinharão se o texto está traduzido ou se é uma língua de partida.

Contras:

Pode ocorrer um erro humano

Os seres humanos cansam-se, perdem a concentração e mentem sobre as suas experiências. Portanto, erros humanos podem ocorrer durante todo o processo. Embora isto possa ser evitado contratando apenas especialistas qualificados com ganhos elevados no Upwork e fornecendo prazos realistas, os humanos continuam a ser humanos e podem ocorrer várias coisas que podem arruinar a satisfação do processo.

Pode ser extremamente dispendioso

A tradução humana é dispendiosa. E torna-se extremamente dispendiosa nos casos em que é necessário traduzir texto e vídeo de uma língua para outra. Embora o preço seja elevado, nem sempre conseguirá obter traduções exactas e de elevada qualidade, como seria de esperar.

Demora muito mais tempo

Já mencionámos que o software de tradução com IA pode traduzir textos em segundos e fornecer traduções de alta qualidade. Os humanos levarão provavelmente horas e dias para fornecer traduções de qualidade, mesmo que sejam pequenas peças. A verdade é que pode ser necessário fazer alterações ao conteúdo traduzido por IA, o que também pode levar algum tempo, mas os humanos levarão mais tempo de qualquer forma.

O que escolher: Tradução automática vs. tradutores humanos

A tradução automática apresenta melhores resultados quando comparada em termos de relação qualidade/custo. A tradução automática e o software de IA são também muito mais rápidos e fáceis de utilizar, permitindo que os criadores localizem rapidamente os seus conteúdos para mais de 30 locais.

Por exemplo, os custos dos serviços de tradução humana começam a partir de $0,10 por palavra no limite inferior (e na maioria dos casos, o custo é muito mais elevado). Assim, se precisar de traduzir 100.000 palavras, pode custar-lhe uns bons $10.000, mesmo no caso de serviços bastante económicos.

Por exemplo, o custo do software básico de tradução de IA ou do serviço de tradução automática na nuvem começa normalmente a partir de 19 dólares por utilizador, onde pode traduzir até 10 000 palavras. Você também pode escolher um plano mais caro, sem limites, e o preço pode chegar a US $ 100. Portanto, traduzir essas mesmas 100.000 palavras custará $10.000 para tradutores humanos e até $100 para uma tradução automática.

A escolha da opção dependerá de muitos factores, como o orçamento, o tempo de que dispõe, a quantidade de línguas para as quais precisa de tradução de voz e se precisa de localização no final da tradução ou não. Mas a tradução com IA tende a ser a escolha mais popular para a maioria dos criadores e empresas atualmente.

Rask AI & Google Translate | Duas opções para escolher

Rask IA

Por esta altura, já deve estar pronto para escolher uma das opções mencionadas. E se decidiu utilizar tradutores de IA ou tradução automática para o seu conteúdo, vamos explorar as ferramentas de tradução mais populares atualmente:

Rask AI é atualmente a melhor ferramenta de tradução de IA. Funciona através da inteligência artificial IA e da aprendizagem automática. Oferece mais funcionalidades do que apenas a tradução com IA. Estas incluem:

  • Mais de 130 línguas à escolha;
  • Transcrição do vídeo;
  • Conversão de vídeo para texto;
  • Adicionar legendas;
  • Gerar curtas para diferentes plataformas a partir de um vídeo longo.

Google Tradutor

O Google Translate é uma forma de tradução automática neural (NMT). Este serviço de tradução automática neural permite a tradução automática de um texto em mais de 100 línguas diferentes. É também um dos softwares mais populares atualmente disponíveis.

Pode ser utilizada em telemóveis e tablets. A ferramenta tende a fornecer uma conversão e tradução automática precisa, uma vez que reorganiza as frases e ajusta-as peça por peça. Assim, a tradução final parece mesmo algo que os tradutores humanos fariam.

Vamos terminar

Não haverá uma resposta simples para o que é melhor para si: tradução humana ou ferramentas de tradução com IA. Deve comparar prós, contras, diferenças e considerações e, em seguida, considerar as suas necessidades e requisitos pessoais. No entanto, se você for mais longe com o software de tradução de IA, Rask AI e o Google Translate serão as duas melhores opções para você em termos de precisão, preço, velocidade e recursos para explorar além da tradução alimentada por IA.

FAQ

Qual é a melhor ferramenta de IA para a tradução?
Qual é a ferramenta de IA para a tradução?
Existe uma IA melhor do que o Google Translate?
Subscrever a nossa Newsletter
Apenas actualizações interessantes, sem spam.
Obrigado! A sua candidatura foi recebida!
Ops! Algo correu mal ao submeter o formulário.

Isso também é interessante

Revisão do ElevenLabs - Aplicativo de clonagem de voz AI
Debra Davis
Debra Davis
8
min ler

Revisão do ElevenLabs - Aplicativo de clonagem de voz AI

26 de setembro de 2024
#Clonagem de voz da IA
Preços, caraterísticas e alternativas do HeyGen
Debra Davis
Debra Davis
7
min ler

Preços, caraterísticas e alternativas do HeyGen

29 de agosto de 2024
#Edição de vídeo com IA
O melhor software de clonagem de voz do mercado: As 6 melhores ferramentas
Debra Davis
Debra Davis
10
min ler

O melhor software de clonagem de voz do mercado: As 6 melhores ferramentas

23 de julho de 2024
#Clonagem de voz da IA
Como poupar até 10.000$ na localização de vídeos com IA
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
19
min ler

Como poupar até 10.000$ na localização de vídeos com IA

25 de junho de 2024
#Investigação
30+ Hashtags em voga para curtas do YouTube
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min ler

30+ Hashtags em voga para curtas do YouTube

19 de junho de 2024
#Curtas
O futuro da educação: O papel da IA nos próximos 10 anos
James Rich
James Rich
10
min ler

O futuro da educação: O papel da IA nos próximos 10 anos

19 de junho de 2024
#EdTech
Como traduzir vídeos do YouTube para qualquer idioma
Debra Davis
Debra Davis
8
min ler

Como traduzir vídeos do YouTube para qualquer idioma

18 de junho de 2024
#Tradução de vídeo
8 Melhor aplicativo de tradutor de vídeo para criadores de conteúdo [de 2024]
Donald Vermillion
Donald Vermillion
7
min ler

8 Melhor aplicativo de tradutor de vídeo para criadores de conteúdo [de 2024]

12 de junho de 2024
#Tradução de vídeo
Melhor software de dublagem de IA para localização de vídeo [de 2024]
Debra Davis
Debra Davis
7
min ler

Melhor software de dublagem de IA para localização de vídeo [de 2024]

11 de junho de 2024
#Dublagem
O futuro está aqui: Gerd Leonhard vai para além da audiência de 2,5 milhões de pessoas com Rask AI
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
6
min ler

O futuro está aqui: Gerd Leonhard vai para além da audiência de 2,5 milhões de pessoas com Rask AI

1 de junho de 2024
#Estudo de caso
Recapitulação do webinar: Principais informações sobre localização e monetização do YouTube
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Diretor de Produtos em Rask AI
18
min ler

Recapitulação do webinar: Principais informações sobre localização e monetização do YouTube

30 de maio de 2024
#Notícias
#Localização
Como traduzir legendas de forma rápida e fácil
Debra Davis
Debra Davis
7
min ler

Como traduzir legendas de forma rápida e fácil

20 de maio de 2024
#Legendas
Principais ferramentas online para traduzir ficheiros SRT de forma rápida e fácil
Debra Davis
Debra Davis
4
min ler

Principais ferramentas online para traduzir ficheiros SRT de forma rápida e fácil

19 de maio de 2024
#Legendas
Colocar a "tecnologia" na EdTech com a IA
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min ler

Colocar a "tecnologia" na EdTech com a IA

17 de maio de 2024
#Notícias
A mudança para Rask AI permitiu a Ian poupar £10-12k em custos de localização
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
7
min ler

A mudança para Rask AI permitiu a Ian poupar £10-12k em custos de localização

14 de maio de 2024
#Estudo de caso
As 3 principais alternativas ao ElevenLabs
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
min ler

As 3 principais alternativas ao ElevenLabs

13 de maio de 2024
#Texto para discurso
As 8 melhores alternativas ao HeyGen
James Rich
James Rich
7
min ler

As 8 melhores alternativas ao HeyGen

11 de maio de 2024
#Texto para discurso
Melhorar a saúde global: Rask A IA aumenta o envolvimento da Fisiolution nos EUA em 15% e eleva a interação a nível mundial
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
11
min ler

Melhorar a saúde global: Rask A IA aumenta o envolvimento da Fisiolution nos EUA em 15% e eleva a interação a nível mundial

2 de maio de 2024
#Estudo de caso
Recapitulação do Webinar: Localização de conteúdos para empresas em 2024
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Proprietário do produto em Rask AI
14
min ler

Recapitulação do Webinar: Localização de conteúdos para empresas em 2024

1 de maio de 2024
#Notícias
Nos bastidores: O nosso laboratório de ML
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
16
min ler

Nos bastidores: O nosso laboratório de ML

30 de abril de 2024
#Notícias