Como traduzir vídeos do YouTube para qualquer idioma

Como traduzir vídeos do YouTube para qualquer idioma

Porque é que a tradução é importante?

A tradução de vídeos do YouTube é importante para a acessibilidade e a inclusão. Com as legendas do YouTube, aumentará a sua audiência e impulsionará o envolvimento com o público global. Há imensas vantagens em traduzir vídeos do YouTube:

Métodos de tradução para vídeos do YouTube

Existem alguns métodos para traduzir vídeos do YouTube, mas estes baseiam-se fundamentalmente na tradução manual e na tradução com ferramentas incorporadas. O manual tem dois métodos e existem duas funcionalidades do YouTube que pode utilizar para a tradução.

Tradução manual

Se gosta de traduzir vídeos, pode traduzir-se a si próprio, e esse é o primeiro tipo de tradução manual. A tradução de um vídeo do YouTube requer um software de transcrição e uma ferramenta de tradução.

As vantagens da auto-tradução são que, se gostar de traduzir, estará a fazer o que gosta, é rentável, é mais rápido se não gostar de esperar que alguém termine o trabalho e pode dar o seu toque pessoal.

As desvantagens são o facto de poder ser muito moroso e de ser necessário compreender a língua a um nível mais elevado se formos nós a traduzi-la. Há também uma maior probabilidade de erro.

A outra forma de o fazer é contratar um tradutor de vídeo profissional. Deve procurar outros criadores para encontrar alguém que faça isso profissionalmente, e deve considerar o custo e a qualidade. Se for um vídeo grande do YouTube, provavelmente será mais caro.

As vantagens são que obterá uma tradução de alta qualidade dos seus vídeos do YouTube, o profissional compreenderá as nuances culturais de uma língua, poderá ser mais eficiente e consistente e permitir-lhe-á concentrar-se nas actividades de conteúdo principal em vez de na tradução para novas línguas.

Os contras são os custos de um profissional para tornar o seu conteúdo acessível. Pode ser difícil encontrar um tradutor fiável e disponível. Além disso, o lançamento do vídeo do YouTube depende do tradutor.

Tradução de ferramentas incorporada

Para as ferramentas integradas, pode utilizar as legendas e as legendas ocultas do YouTube, mas existe também uma funcionalidade de tradução automática. A tradução automática funciona melhor nalguns casos do que noutros.

A funcionalidade é semelhante ao Microsoft Translator no MS Edge. Para as legendas e closed captions do YouTube, ou seja, para as ativar, é necessário fazer algumas coisas:

  1. Aceder ao YouTube Studio: Inicie sessão no YouTube, clique na sua imagem de perfil no canto superior direito e clique em YouTube Studio.
  2. Seleccione o seu vídeo: Aqui, tem de ir ao separador Conteúdo e selecionar o vídeo ao qual pretende adicionar legendas.
  3. Seleccione uma opção de legenda: Existem diferentes opções, mas é necessário seleccioná-las na secção Subtitles (Legendas) na barra lateral esquerda. Clique em Adicionar idioma e seleccione o idioma da legenda.
  4. Adicionar legendas: Carregue ou adicione-as manualmente utilizando o editor de legendas.

Como utilizador, pode ativar as legendas com o botão CC no leitor e pode selecionar qualquer uma das diferentes línguas disponíveis. Ao clicar em CC, o espetador obtém legendas no idioma predefinido. Os títulos do vídeo aparecerão assim que clicar e selecionar.

Existem também legendas automáticas. As legendas automáticas estão disponíveis em várias línguas. Basta clicar na língua pretendida e obtém legendas automáticas se não estiverem disponíveis, mas pode editar as legendas automáticas se quiser.

Adicionar legendas e editá-las significa que é necessário aceder ao YouTube Studio e garantir que estão sincronizadas com o conteúdo. Pode rever as legendas automáticas e ajustá-las.

Existia uma coisa chamada legendas contribuídas pela comunidade, mas estas foram desactivadas pelo YouTube porque havia pessoas na comunidade do YouTube que abusavam desta funcionalidade.

No menu esquerdo do perfil, havia a opção de gestor de vídeo e as definições de idioma podiam ser definidas para ter permissões para edições da comunidade. Também é possível definir o idioma predefinido do perfil. No entanto, as contribuições da comunidade estão desactivadas desde 2020.

Legendas traduzidas automaticamente no YouTube

A funcionalidade de tradução automática utiliza a tradução automática oferecida pelo Google Translate em combinação com o reconhecimento de voz. Assim, em primeiro lugar,o YouTube pode transcrever automaticamente o vídeo.

É aí que obtém as legendas do YouTube e, em seguida, processa o texto através do serviço de tradução e é capaz de o traduzir automaticamente e apresentar o texto para que o possa ver.

Desvantagens das legendas traduzidas do YouTube

Embora a opção de traduzir vídeos do YouTube utilizando as ferramentas incorporadas pareça espetacular, existem muitas desvantagens.

Estes incluem diferentes problemas de exatidão, uma vez que a tradução automática não consegue captar o contexto ou a expressão com maior precisão.

Com legendas em inglês, pode ser fácil, mas com outras línguas é difícil. Por isso, é limitado em línguas com muitas barreiras linguísticas, como o contexto.

Embora isso possa acontecer com apenas alguns cliques, há também uma falta de controlo de qualidade e talvez seja melhor optar por legendas originais.

Serviços automatizados de tradução de vídeos do YouTube

Estas ferramentas e serviços podem ajudá-lo a traduzir o vídeo com maior precisão em qualquer língua preferida. Poderá alcançar um público internacional com estas ferramentas em poucos minutos e com alguns cliques.

Ferramentas baseadas em IA

Agora, a melhor maneira possível pode ser utilizar uma solução de IA. Estas soluções podem traduzir um vídeo do YouTube para várias línguas num instante. Podem também ter algumas funcionalidades extra onde também podem editar o vídeo. Aqui estão as melhores opções para este tipo de tradução:

  1. Rask IA

Pode fazer muito mais do que apenas traduzir o vídeo para 130 línguas. Oferece transcrição automática. Pode adicionar uma nova língua ao vídeo e pode traduzir legendas e vídeos dobrados. Pode até alterar as expressões no vídeo para se adequarem ao idioma escolhido. Esta solução específica também utiliza tecnologia de clonagem de voz para fazer com que um idioma diferente soe como se outra pessoa o estivesse a falar. O seu próprio conteúdo ganhará um novo sabor.

Abrir novos públicos com Rask AI Localization
Carregue o seu vídeo gratuitamente
  1. OnzeLabs

Esta solução específica tem a capacidade de dobrar o seu vídeo e traduzi-lo para um idioma diferente. Substitui a língua original por uma nova, mas mantém os traços da voz do orador original para que pareça que é a língua nativa do orador. No estúdio, pode editar as transcrições manualmente e ajustar diferentes definições de voz para que soe mais natural.

  1. Onda IA

Esta solução também suporta mais de 30 línguas e oferece 250 vozes. É uma interface muito fácil, basta carregar o seu vídeo, editar o conteúdo se necessário, ou seja, editar o ficheiro traduzido, e depois carregá-lo novamente. Quando estiver satisfeito com a qualidade e tudo o resto relativo ao vídeo, pode descarregá-lo e publicá-lo no YouTube.

  1. BlipCut

Esta solução específica utiliza uma extensão de tradutor para o Chrome para traduzir e falar as legendas dos seus vídeos. Foi criada para o YouTube e pode utilizar mais de 100 vozes diferentes, mas é mais uma solução para as pessoas que estão a ver os vídeos. Também pode utilizar o tradutor de IA com tecnologia de clonagem de voz para o ajudar a traduzir o seu vídeo para 30 idiomas diferentes.

  1. Maestra AI

Esta solução de IA pode gerar automaticamente legendas em qualquer formato de legenda e pode também fornecer locução de texto para voz com diversas vozes geradas pela IA. Também pode transcrever um vídeo facilmente. No entanto, a interface é um pouco complicada, e há alguns passos que tem de dar antes de poder fazer a tradução e a locução. Pode traduzir o seu vídeo para mais de 100 idiomas.

Como traduzir um vídeo do YouTube

Para tornar o seu canal do YouTube acessível, precisa de ter vídeos traduzidos no canal. Também é bom ter um título traduzido, o que o torna ainda mais inclusivo.

Os vídeos do YouTube podem ser traduzidos manualmente, com as ferramentas incorporadas do YouTube, com outras aplicações de terceiros de tradução automática ou com uma combinação destas. De qualquer forma, se o fizer, terá de o rever e otimizar. Portanto, faça-o assim:

  1. Transcrever o vídeo.
  2. Traduzir o vídeo.
  3. Utilize o texto traduzido para criar um ficheiro de legendas.
  4. Rever e ajustar.

Pode ignorar tudo isto e obter o vídeo com a língua traduzida utilizando uma ferramenta de IA como Rask. A menos que goste de traduzir, recomendamos que traduza um vídeo do YouTube utilizando uma ferramenta de IA.

É fácil e as legendas traduzidas são muito precisas. Não tem nada a ver com a funcionalidade de tradução automática. Além disso, é muito melhor do que o serviço que utilizam para traduzir comentários do YouTube.

Melhores práticas para uma tradução eficaz

Para traduzir eficazmente vídeos do YouTube, é necessário compreender o público. Seleccione um grupo-alvo e procure outros vídeos do YouTube que eles tenham pesquisado.

O seu vídeo do YouTube tem de manter o contexto original e ter em conta as nuances culturais da língua original antes de ser traduzido para outras línguas.

A língua original tem de ser simples e clara, e será uma boa base para a língua estrangeira.

Deve ser consistente e certificar-se de que a localização é feita na língua correcta. Pense em testá-la com falantes nativos.

Se for um texto estrangeiro, peça a alguém que o reveja e edite se não for um falante nativo da língua do vídeo.

O conteúdo do seu vídeo tem de cativar os espectadores, mesmo através das legendas. Para além das legendas e da língua, também é importante o editor de vídeo.

Como é que os canais de sucesso do YouTube o fazem?

Atualmente, a maioria dos YouTubers traduzem vídeos do YouTube utilizando soluções de IA. Esta é a forma mais fácil de traduzir um vídeo do YouTube. É muito melhor do que a funcionalidade de tradução automática porque é muito mais fiável.

No entanto, um vídeo de qualidade também pode utilizar tradutores profissionais e o criador pode carregar as legendas separadamente. Não é difícil carregar as legendas se alguém as puder traduzir por si.

Os canais de sucesso também definem as suas definições de vídeo de forma adequada e mantêm-se actualizados com as diferentes tendências linguísticas, além de monitorizarem o desempenho dos seus vídeos.

Direitos de autor e considerações jurídicas

Ao traduzir um vídeo, é necessário garantir que a tradução reflecte a mensagem original do conteúdo. Também precisa de manter a sua marca consistente em todas as traduções.

Antes de carregar as legendas, pense nas diferenças culturais entre a língua de destino e a sua língua original.

Antes de carregar as legendas, pense nos avisos legais sobre conteúdos sensíveis. É necessário adicionar avisos de isenção de responsabilidade ao vídeo. A aplicação YouTube não as adiciona automaticamente.

Proteja a sua propriedade intelectual, considerando a possibilidade de registar as suas traduções junto dos serviços de direitos de autor competentes.

Quando estiver na aplicação do YouTube a tentar rentabilizar o seu conteúdo, certifique-se de que as versões traduzidas também cumprem as políticas do YouTube.

O conteúdo traduzido deve estar em conformidade com a legislação local dos países onde se encontra o seu público.

Tradução de metadados e descrições

Traduzir os títulos e as descrições. Também é bom traduzir as etiquetas para tornar os seus vídeos mais fáceis de descobrir, melhorar o seu SEO, envolver mais o público e proporcionar mais espaço para monetização.

Deve manter as palavras-chave na tradução, ter em conta a relevância cultural e ser conciso e claro. Os elementos a traduzir são:

  • Títulos
  • Descrições
  • Etiquetas
  • Legendas e legendas
  • Títulos e descrições de listas de reprodução

Promoção dos seus vídeos traduzidos

Existem inúmeras estratégias que pode utilizar para promover os seus vídeos de forma eficaz. Já mencionámos a utilização da otimização de metadados em várias línguas. Também pode utilizar as redes sociais.

Abra espaço para a colaboração com influenciadores e tente utilizar as funcionalidades que o YouTube oferece para promover os seus vídeos. A melhor coisa que pode fazer, para além de uma tradução de qualidade, é otimizar os vídeos para os motores de busca locais.

Conclusão

Existem várias formas de traduzir o seu vídeo do YouTube e, para aumentar a tradução do seu conteúdo, talvez seja melhor utilizar uma solução de IA. É rápido e preciso, mas pode sempre tentar as funcionalidades do YouTube se for um vídeo curto.

Abrir novos públicos com Rask AI Localization
Traduza o seu vídeo do YouTube com Rask AI Localization
Experimente gratuitamente

FAQ

Nenhum item encontrado.
Subscrever a nossa Newsletter
Apenas actualizações interessantes, sem spam.
Obrigado! A sua candidatura foi recebida!
Ops! Algo correu mal ao submeter o formulário.

Isso também é interessante

Revisão do ElevenLabs - Aplicativo de clonagem de voz AI
Debra Davis
Debra Davis
8
min ler

Revisão do ElevenLabs - Aplicativo de clonagem de voz AI

26 de setembro de 2024
#Clonagem de voz da IA
Preços, caraterísticas e alternativas do HeyGen
Debra Davis
Debra Davis
7
min ler

Preços, caraterísticas e alternativas do HeyGen

29 de agosto de 2024
#Edição de vídeo com IA
O melhor software de clonagem de voz do mercado: As 6 melhores ferramentas
Debra Davis
Debra Davis
10
min ler

O melhor software de clonagem de voz do mercado: As 6 melhores ferramentas

23 de julho de 2024
#Clonagem de voz da IA
Como poupar até 10.000$ na localização de vídeos com IA
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
19
min ler

Como poupar até 10.000$ na localização de vídeos com IA

25 de junho de 2024
#Investigação
30+ Hashtags em voga para curtas do YouTube
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min ler

30+ Hashtags em voga para curtas do YouTube

19 de junho de 2024
#Curtas
O futuro da educação: O papel da IA nos próximos 10 anos
James Rich
James Rich
10
min ler

O futuro da educação: O papel da IA nos próximos 10 anos

19 de junho de 2024
#EdTech
8 Melhor aplicativo de tradutor de vídeo para criadores de conteúdo [de 2024]
Donald Vermillion
Donald Vermillion
7
min ler

8 Melhor aplicativo de tradutor de vídeo para criadores de conteúdo [de 2024]

12 de junho de 2024
#Tradução de vídeo
Melhor software de dublagem de IA para localização de vídeo [de 2024]
Debra Davis
Debra Davis
7
min ler

Melhor software de dublagem de IA para localização de vídeo [de 2024]

11 de junho de 2024
#Dublagem
O futuro está aqui: Gerd Leonhard vai para além da audiência de 2,5 milhões de pessoas com Rask AI
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
6
min ler

O futuro está aqui: Gerd Leonhard vai para além da audiência de 2,5 milhões de pessoas com Rask AI

1 de junho de 2024
#Estudo de caso
Recapitulação do webinar: Principais informações sobre localização e monetização do YouTube
Anton Selikhov
Anton Selikhov
Diretor de Produtos em Rask AI
18
min ler

Recapitulação do webinar: Principais informações sobre localização e monetização do YouTube

30 de maio de 2024
#Notícias
#Localização
Como traduzir legendas de forma rápida e fácil
Debra Davis
Debra Davis
7
min ler

Como traduzir legendas de forma rápida e fácil

20 de maio de 2024
#Legendas
Principais ferramentas online para traduzir ficheiros SRT de forma rápida e fácil
Debra Davis
Debra Davis
4
min ler

Principais ferramentas online para traduzir ficheiros SRT de forma rápida e fácil

19 de maio de 2024
#Legendas
Colocar a "tecnologia" na EdTech com a IA
Donald Vermillion
Donald Vermillion
10
min ler

Colocar a "tecnologia" na EdTech com a IA

17 de maio de 2024
#Notícias
A mudança para Rask AI permitiu a Ian poupar £10-12k em custos de localização
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
7
min ler

A mudança para Rask AI permitiu a Ian poupar £10-12k em custos de localização

14 de maio de 2024
#Estudo de caso
As 3 principais alternativas ao ElevenLabs
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
min ler

As 3 principais alternativas ao ElevenLabs

13 de maio de 2024
#Texto para discurso
As 8 melhores alternativas ao HeyGen
James Rich
James Rich
7
min ler

As 8 melhores alternativas ao HeyGen

11 de maio de 2024
#Texto para discurso
Melhorar a saúde global: Rask A IA aumenta o envolvimento da Fisiolution nos EUA em 15% e eleva a interação a nível mundial
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
11
min ler

Melhorar a saúde global: Rask A IA aumenta o envolvimento da Fisiolution nos EUA em 15% e eleva a interação a nível mundial

2 de maio de 2024
#Estudo de caso
Recapitulação do Webinar: Localização de conteúdos para empresas em 2024
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Proprietário do produto em Rask AI
14
min ler

Recapitulação do Webinar: Localização de conteúdos para empresas em 2024

1 de maio de 2024
#Notícias
Nos bastidores: O nosso laboratório de ML
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
16
min ler

Nos bastidores: O nosso laboratório de ML

30 de abril de 2024
#Notícias
A disrupção da EdTech com a inteligência artificial
James Rich
James Rich
8
min ler

A disrupção da EdTech com a inteligência artificial

29 de abril de 2024
#Notícias