Ultrapassar abismos linguísticos: Um mergulho profundo nas classificações globais de diversidade linguística da EdTech 2023

Ultrapassar abismos linguísticos: Um mergulho profundo nas classificações globais de diversidade linguística da EdTech 2023

Um relatório vital que analisa a inclusão linguística na aprendizagem em linha, onde as 21 línguas da Siri superam as 9 línguas típicas das plataformas educativas, revelando um vasto fosso linguístico. Junte-se a nós na promoção de um futuro EdTech mais diversificado.

Introdução

A Siri consegue interagir e partilhar uma gargalhada em 21 línguas - um contraste gritante com as 9 línguas normalmente utilizadas nas plataformas de ensino em linha. Estaremos a ignorar muitas línguas na pressa da era digital?

Num mundo com mais de 7100 línguas, as plataformas de ensino em linha utilizam apenas cerca de 9 em média, de acordo com o Global EdTech Language Diversity Rankings 2023. Isto revela uma grande lacuna na utilização das línguas em linha e leva-nos a refletir sobre o grau de inclusão destas plataformas.

O nosso estudo aprofundado das principais empresas de tecnologia da educação esclarece por que razão conversar com a Siri é mais exclusivo do que aceder a conhecimentos substanciais em linha.

Conteúdo

  • Pontos-chave

  • EdTech: fosso linguístico e aprendizagem global

  • A nossa metodologia de análise linguística em EdTech

  • Infografia: Líderes da localização

  • Eis o que encontrámos

Pontos-chave

  • Segundo a UNESCO, existem mais de 7100 línguas, mas o ensino em linha utiliza sobretudo nove.

  • O TED é líder em diversidade linguística, oferecendo conteúdos em 115 línguas, o que é bastante singular e digno de louvor.

  • Os grandes intervenientes no ensino em linha são principalmente dos EUA, da Índia, da China e do Brasil, e quase nenhum da região do Médio Oriente e do Norte de África (MENA).

  • O inglês, o português, o hindi e o chinês são as principais línguas utilizadas no ensino em linha.

  • A maioria das plataformas utiliza legendas, mas a investigação mostra que a dobragem é uma melhor opção para os alunos.

EdTech: fosso linguístico e aprendizagem global

O mercado global de EdTech está em expansão e prevê-se que atinja mais de 7 biliões de dólares até 2025. As startups de e-learning são agora um grande negócio em todo o mundo, ajudando a moldar a forma como as novas gerações aprendem.

O "acesso equitativo à educação" tornou-se um objetivo comum para as empresas de educação em linha. Acreditam que a tecnologia continuará a desempenhar um papel importante para tornar a educação acessível a todos. No entanto, há um problema no que diz respeito à variedade de línguas oferecidas pelas plataformas EdTech.

Só está a ver uma parte deste estudo

Mergulhe mais fundo para ficar e ver tudo na íntegra e manter-se na vanguarda da investigação sobre a IA Rask aderindo à nossa newsletter.
Apenas actualizações interessantes, sem spam.
Etapa 1 / 2
Obter acesso total
Seguinte
Qual é o sector de atividade da sua empresa?
Seguinte
Qual é o seu papel?
Seguinte
Obrigado! Vamos descobrir o estudo completo.
Ops! Algo correu mal ao submeter o formulário.

A investigação da UNESCO mostra que aprender na língua materna é fundamental para uma boa educação e ajuda também a melhorar o desempenho escolar. Ao mesmo tempo, um estudo do Federal Reserve Bank mostra que uma melhor educação está fortemente ligada ao facto de se ganhar mais dinheiro e ter mais riqueza. Por isso, é evidente que, para que a sociedade tenha um bom desempenho, as plataformas EdTech têm de oferecer educação em muitas mais línguas.

Além disso, ter mais línguas na educação digital é crucial para criar uma comunidade global de aprendentes. Um relatório do British Council fala do aumento do inglês no ensino, mas também sublinha a importância de ter muitas línguas no ensino global. Não se trata apenas de melhorar a aprendizagem, mas também de preparar as pessoas para interagir num mundo global.

Mais estudos demonstram que a presença de muitas línguas nas plataformas educativas pode efetivamente aumentar as capacidades de raciocínio, a compreensão cultural e as ligações sociais entre os alunos. Este efeito de arrastamento da escolha de línguas vai para além da educação e pode ajudar a criar uma sociedade global mais interligada e amigável.

Esta lacuna linguística é a razão pela qual a Rask AI decidiu verificar a diversidade linguística dos principais serviços EdTech em todo o mundo. O primeiro volume da investigação analisa 35 empresas especializadas em e-learning e continuaremos a investigar até que a desproporção de 9 em EdTech vs. 7100 línguas faladas seja melhorada.

A nossa metodologia de análise linguística em EdTech

Iniciámos uma análise empírica do fosso linguístico entre as startups EdTech, com o objetivo de discernir o número de línguas para as quais traduzem o seu conteúdo de vídeo, o tipo de tradução utilizado (legendas ou dobragens) e se existe uma correlação entre a localização geográfica dos utilizadores e as línguas oferecidas numa plataforma.

A nossa investigação utilizou dados da SimilarWeb e baseou-se noutros estudos abrangentes , como este ou este, para explorar 35 plataformas de e-learning.
Posteriormente, analisámos os seus cursos em vídeo, verificando manualmente o número de línguas em que cada curso foi traduzido.

Na fase final, contactámos os representantes de cada plataforma para validar os dados recolhidos, garantindo a exatidão e a integridade das nossas conclusões.

Infografia: Líderes da localização

Rask A AI Team preparou uma infografia sobre educação em linha que mostra que, enquanto algumas plataformas como a TED e a Khan Academy oferecem muitas línguas, outras limitam-se a uma só, visando principalmente os seus mercados locais.

Num mundo cheio de línguas, isto sugere que a educação em linha poderia fazer mais para ser acessível a todos, independentemente da língua que falam.

Enquanto plataformas globais como a TED e a Khan Academy lideram com ofertas em mais de 60 línguas, muitas plataformas servem principalmente os seus mercados locais com um âmbito linguístico limitado. Esta localização é particularmente evidente em regiões como a China, a Índia e o Brasil, onde plataformas como a BYJU's, a Vedantu e o Gran Cursos Online se destinam predominantemente a públicos locais. 

Eis o que encontrámos

1. O fosso linguístico na EdTech é bastante visível.

Apesar de um mundo rico em 7000 línguas, como refere a UNESCO, as plataformas educativas oferecem normalmente os seus conteúdos numa média de apenas 9 línguas. No entanto, há excepções. O TED, por exemplo, alargou o seu alcance traduzindo vídeos em 115 línguas, o que reflecte a sua visão global. A seguir vem a Khan Academy, que oferece conteúdos em 63 línguas, incluindo línguas regionais como o Gujarati e o Tamil. A Udemy e a DataCamp alargaram a sua oferta linguística a cerca de 17 línguas, ao passo que a maioria das plataformas chinesas manteve a simplicidade com apenas uma língua.

2. A maioria dos cursos de aprendizagem eletrónica está disponível apenas em 4 línguas.

Idiomas dominantes: O inglês (60% de todo o conteúdo é em inglês), o português (é dominante no Brasil), o hindi (a maioria das plataformas indianas utiliza o inglês como língua principal) e o chinês são as línguas dominantes na educação.

3. O fosso linguístico digital parece ser mais estreito na Europa.

As empresas europeias de EdTech apresentam uma maior variedade linguística, traduzindo os seus cursos numa média de seis línguas, incluindo inglês, francês e alemão, ao contrário das plataformas americanas. Na maioria dos casos, as plataformas norte-americanas não adaptam o seu conteúdo para as línguas europeias, atendendo maioritariamente ao segmento de língua espanhola do seu público. As plataformas brasileiras, por outro lado, limitam-se principalmente ao português, evitando a localização para inglês. O cenário é sombrio para as regiões árabes, com quase nenhum conteúdo disponível. Entretanto, as plataformas asiáticas (em especial as chinesas) estão a ficar para trás das suas homólogas ocidentais, não demonstrando esforços significativos na tradução ou localização dos seus conteúdos, apesar de acolherem mais de 1058 empresas de EdTech que servem 400 milhões de estudantes.

Este facto aponta para um grande potencial inexplorado de expansão linguística para melhorar a acessibilidade global da educação.

4. As legendas continuam a ser um método privilegiado e económico para tornar os conteúdos educativos acessíveis a nível mundial.

Veja-se o caso do Coursera, por exemplo, que recorre a uma comunidade de tradutores voluntários para legendar a sua vasta gama de cursos, permitindo-lhe comunicar em 12 línguas. Apesar de serem económicas, as legendas podem não oferecer a melhor experiência de aprendizagem para todos.

Como salienta a DataCamp, "as legendas são uma solução de eleição para traduzir conteúdos de vídeo para uma audiência mundial a curto prazo. No entanto, com o avanço da fala gerada por IA, há otimismo de que, a longo prazo, as traduções áudio para conteúdos de vídeo possam ser uma realidade."

Isto reflecte uma aspiração crescente no sector EdTech de melhorar a acessibilidade da aprendizagem através de soluções tecnológicas em evolução.

5. A dobragem é muitas vezes mais fácil de compreender para os alunos do que as legendas.

Um estudo intitulado 'The Pros and Cons of Dubbing and Subtitling' (Os prós e os contras da dobragem e da legendagem), realizado por Cees M. Koolstra, Allerd L. Peeters e Herman Spinhof, esclarece este facto. Refere que os programas dobrados têm vantagem, uma vez que não sobrepõem texto aos visuais, mantendo a experiência de vídeo limpa e harmonizada com o áudio. Isto também faz com que o conteúdo pareça mais familiar para os espectadores, uma vez que o ouvem na sua própria língua. Por outro lado, embora os programas legendados permitam a autenticidade das vozes originais, podem encher o ecrã de linhas de texto, o que pode ser uma distração.

6. Novas formas de tradução:

As plataformas EdTech estão a aventurar-se em novas vias de tradução, como o discurso gerado por IA. Por exemplo, plataformas como a FlexFix aproveitam o poder da tradução de IA para fornecer rápida e eficientemente entretenimento educativo multilingue, garantindo a acessibilidade dos conteúdos a diversos públicos linguísticos. A mudança é impulsionada pelo desejo de alargar o alcance global, melhorar a experiência do utilizador e reduzir os custos de tradução. O interesse crescente nas novas tecnologias, em particular na IA, é evidente, uma vez que promete traduções em tempo real e experiências de aprendizagem personalizadas, abrangendo um público mais vasto, independentemente das barreiras linguísticas.

7. As plataformas EdTech especializadas são apenas em inglês.

Os cursos profissionais de e-learning, tais como as plataformas para programadores DataCamp ou para médicos Doctorflix, não utilizam muitas línguas diferentes (concentrando-se no inglês) - e legendas para outros países. Isto deve-se ao facto de o inglês ser a língua internacional de codificação e programação.

De acordo com a crença popular, vivemos numa era dourada do ensino em linha. Enquanto "desfrutamos do boom" do ensino em linha, a questão da acessibilidade linguística é difícil de ignorar. O Global EdTech Language Diversity Rankings 2023 não só destaca as actuais lacunas linguísticas, como também nos incita a criar um espaço de ensino em linha mais favorável às línguas.

O caminho para um mundo EdTech mais inclusivo em termos linguísticos é longo e exigente. No entanto, reconhecer o fosso linguístico é um primeiro passo crucial. Trabalhando em conjunto e utilizando novas tecnologias, podemos ter como objetivo trazer a rica variedade de línguas globais para as salas de aula digitais da educação.

Esta investigação é apenas um primeiro olhar sobre a complexidade da clivagem linguística na educação e nós continuaremos atentos a esta questão. Se quiser contribuir para os próximos volumes do Livro Branco, contacte a nossa equipa de relações públicas através do endereço pr@brask.ai

Isso também é interessante

A mudança para Rask AI permitiu a Ian poupar £10-12k em custos de localização
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
7
min ler

A mudança para Rask AI permitiu a Ian poupar £10-12k em custos de localização

14 de maio de 2024
#Estudo de caso
As 3 principais alternativas ao ElevenLabs
Donald Vermillion
Donald Vermillion
6
min ler

As 3 principais alternativas ao ElevenLabs

13 de maio de 2024
#Texto para discurso
As 8 melhores alternativas ao HeyGen
James Rich
James Rich
7
min ler

As 8 melhores alternativas ao HeyGen

11 de maio de 2024
Nenhum item encontrado.
Melhorar a saúde global: Rask A IA aumenta o envolvimento da Fisiolution nos EUA em 15% e eleva a interação a nível mundial
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
11
min ler

Melhorar a saúde global: Rask A IA aumenta o envolvimento da Fisiolution nos EUA em 15% e eleva a interação a nível mundial

2 de maio de 2024
#Estudo de caso
Recapitulação do Webinar: Localização de conteúdos para empresas em 2024
Kate Nevelson
Kate Nevelson
Proprietário do produto em Rask AI
14
min ler

Recapitulação do Webinar: Localização de conteúdos para empresas em 2024

1 de maio de 2024
#Notícias
Nos bastidores: O nosso laboratório de ML
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
16
min ler

Nos bastidores: O nosso laboratório de ML

30 de abril de 2024
#Notícias
A disrupção da EdTech com a inteligência artificial
James Rich
James Rich
8
min ler

A disrupção da EdTech com a inteligência artificial

29 de abril de 2024
#Notícias
Os 7 principais geradores de avatares de IA em 2024
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Comerciante de conteúdos
16
min ler

Os 7 principais geradores de avatares de IA em 2024

25 de abril de 2024
#Criação de conteúdo
Os melhores geradores de vídeo com IA para desbloquear novos mercados e aumentar a receita
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Escritor e estratega de conteúdos SEO
14
min ler

Os melhores geradores de vídeo com IA para desbloquear novos mercados e aumentar a receita

22 de abril de 2024
#Criação de conteúdo
10 melhores ferramentas de conversão de texto em fala para ganhar mais dinheiro
Tanish Chowdhary
Tanish Chowdhary
Comerciante de conteúdos
13
min ler

10 melhores ferramentas de conversão de texto em fala para ganhar mais dinheiro

18 de abril de 2024
#Texto para discurso
Cortando custos com dublagem interna: Como a Pixellu reduziu as despesas utilizando Rask AI para conteúdos multilingues
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
7
min ler

Cortando custos com dublagem interna: Como a Pixellu reduziu as despesas utilizando Rask AI para conteúdos multilingues

17 de abril de 2024
#Estudo de caso
O melhor gerador de curtas de IA para o YouTube
Laiba Siddiqui
Laiba Siddiqui
Escritor e estratega de conteúdos SEO
14
min ler

O melhor gerador de curtas de IA para o YouTube

16 de abril de 2024
#Curtas
#Digest: Rask A jornada do primeiro trimestre da IA e o bolo
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
10
min ler

#Digest: Rask A jornada do primeiro trimestre da IA e o bolo

11 de abril de 2024
#Digerir
Sucesso global em RV: Um aumento de 22% nas visitas e 40% de utilizadores recorrentes com a localização japonesa da Rask AI
Maria Zhukova
Maria Zhukova
Chefe de redação na Brask
12
min ler

Sucesso global em RV: Um aumento de 22% nas visitas e 40% de utilizadores recorrentes com a localização japonesa da Rask AI

8 de abril de 2024
#Estudo de caso
As 5 principais ferramentas de IA para tradução de vídeo em 2024
Blessing Onyegbula
Blessing Onyegbula
Redator de conteúdos
8
min ler

As 5 principais ferramentas de IA para tradução de vídeo em 2024

2 de abril de 2024
#Tradução de vídeo
Como fazer vídeos de sincronização labial: Melhores práticas e ferramentas de IA para começar
Mariam Odusola
Mariam Odusola
Redator de conteúdos
14
min ler

Como fazer vídeos de sincronização labial: Melhores práticas e ferramentas de IA para começar

28 de março de 2024
#Lip-sync
O guia completo da tradução de vídeos: Como traduzir vídeos sem esforço
Lewis Houghton
Lewis Houghton
Redator
13
min ler

O guia completo da tradução de vídeos: Como traduzir vídeos sem esforço

25 de março de 2024
#Tradução de vídeo
Tirar partido da IA na educação para capacitar os professores e desbloquear o potencial dos alunos
Debra Davis
Debra Davis
5
min ler

Tirar partido da IA na educação para capacitar os professores e desbloquear o potencial dos alunos

20 de março de 2024
#AugmentingBrains
3000 vídeos em 20 dias: Rask A campanha da IA para quebrar as barreiras linguísticas nas famílias
Iryna Dzemyanchuk
Iryna Dzemyanchuk
Redator na Brask
13
min ler

3000 vídeos em 20 dias: Rask A campanha da IA para quebrar as barreiras linguísticas nas famílias

18 de março de 2024
#Estudo de caso
Faixas de áudio multilingue do YouTube e Rask AI
Siobhan O'Shea
Siobhan O'Shea
Redator de marketing
15
min ler

Faixas de áudio multilingue do YouTube e Rask AI

17 de março de 2024
#Tradução de vídeo
Ao clicar em "Aceitar", concorda com o armazenamento de cookies no seu dispositivo para melhorar a navegação no site, analisar a utilização do site e ajudar nos nossos esforços de marketing. Para mais informações, consulte a nossa Política de privacidade.